mercredi 11 avril 2012

Le livre des Jubilés, intertestamentaire

Le livre des Jubilés, également appelé « leptogenèse » qui signifie Genèse mineure, est un écrit biblique qui n'est inclus que dans le canon éthiopien (L'Église éthiopienne orthodoxe tewahedo (amharique: የኢትዮጵያ ኦርቶዶክስ ተዋሕዶ ቤተ ክርስቲያን, Ye Ityop'ya ortodoks tewahedo béte krestiyan, ), parfois appelée Église copte d'Éthiopie, est une Église orthodoxe orientale autocéphale. Elle fait partie de l'ensemble des Églises des trois conciles (ou orthodoxes orientales) et emploie le rite guèze. Le chef de l'Église porte le titre de Patriarche et Catholicos d'Éthiopie, Itchégué du Siège de Takla Haïmanot et Archevêque d'Aksoum, et réside à Addis Abeba (titulaire actuel : Aboune Pawlos, depuis le 5 juillet 1992).mais ne l'est pas dans la Septante.
La Bibliothèque de la Pléiade (La Bibliothèque de la Pléiade est une des collections majeures de l'édition française, publiée par Gallimard.) l'a inclus dans son édition des Écrits intertestamentaires.


Ce texte prétend présenter « l'histoire de la division des jours de la Loi, des événements des années, les années-semaines, et les jubilés » tels qu'ils auraient été révélés en secret à Moïse, en plus de la Loi, lorsque celui-ci demeura sur le Mont Sinaï pendant quarante jours.


La chronologie présentée dans le livre est basée sur les multiples de 7; les jubilés sont des périodes de 49 ans, sept « semaines d'années », qui sont utilisées pour dater l'ensemble des événements racontés.

Inconnu de la tradition pharisienne, ce livre fut accepté par certains chrétiens des premiers siècles ; il fut par la suite rejeté et aucune version complète en latin ou en grec n'a survécu.


Ce livre est connu sous divers titres :
  • Livre des Jubilés,
  • Petite Genèse (parce qu’il répète ou paraphrase une grande partie de la Genèse et des passages de l’Exode),
  • Apocalypse de Moïse,
  • Testament de Moïse
  • Testament d’Adam et Eve
  • La vie grecque d’Adam et Eve


Cité par les Pères des quatrième et cinquième siècles et les écrivains byzantins des septième au douzième siècles, il est retrouvé de nos jours en Abyssinie dans un manuscrit éthiopien, il fut publié par Dillmann (1850-1851) et traduit en allemand en 1859 à partir du texte éthiopien. Le tiers de ce livre en latin du septième siècle a retrouvé dans la Bibliothèque Ambroisienne de Milan. Aujourd’hui, nous n’avons qu’une partie de ce livre, issue de traductions car le texte original était certainement en hébreu, en référence à la structure grammaticale des textes.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire