Le grand motif de notre joie doit être porté à tous, cette naissance qui a changer le cours de l'humanité
The big reason for our joy must be worn at all, this birth that changed the course of humanityLa gran razón de nuestra alegría debe ser usado en todo, este nacimiento que cambió el curso de la humanidad
對於我們的歡樂大原因必須佩戴所有,就此誕生,改變了人類的過程
Wielki powód naszej radości należy nosić w ogóle, to urodzenie, które zmieniło bieg ludzkościहमारी खुशी के लिए बड़ा कारण सभी में पहना होना चाहिए, इस जन्म कि मानवता की दिशा बदल दीБольшая причина для нашей радости должны носить все, это рождение, которые изменили ход человечества
Saint Matthieu 2. 1 - 12
Mt 2:1- Jésus étant né à Bethléem de Judée, au temps du roi Hérode, voici que des mages venus d'Orient arrivèrent à Jérusalem
Mt 2:2- en disant : " Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? Nous avons vu, en effet, son astre à son lever et sommes venus lui rendre hommage. "
Mt 2:3- L'ayant appris, le roi Hérode s'émut, et tout Jérusalem avec lui.
Mt 2:4- Il assembla tous les grands prêtres avec les scribes du peuple, et il s'enquérait auprès d'eux du lieu où devait naître le Christ.
Mt 2:5- " A Bethléem de Judée, lui dirent-ils ; ainsi, en effet, est-il écrit par le prophète :
Mt 2:6- Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n'es nullement le moindre des clans de Juda ; car de toi sortira un chef qui sera pasteur de mon peuple Israël. "
Mt 2:7- Alors Hérode manda secrètement les mages, se fit préciser par eux le temps de l'apparition de l'astre,
Mt 2:8- et les envoya à Bethléem en disant : " Allez vous renseigner exactement sur l'enfant ; et quand vous l'aurez trouvé, avisez-moi, afin que j'aille, moi aussi, lui rendre hommage. "
Mt 2:9- Sur ces paroles du roi, ils se mirent en route ; et voici que l'astre, qu'ils avaient vu à son lever, les précédait jusqu'à ce qu'il vînt s'arrêter au-dessus de l'endroit où était l'enfant.
Mt 2:10- A la vue de l'astre ils se réjouirent d'une très grande joie.
Mt 2:11- Entrant alors dans le logis, ils virent l'enfant avec Marie sa mère, et, se prosternant, ils lui rendirent hommage ; puis, ouvrant leurs cassettes, ils lui offrirent en présents de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
Mt 2:12- Après quoi, avertis en songe de ne point retourner chez Hérode, ils prirent une autre route pour rentrer dans leur pays.
Le dessein de Dieu, sauver l'humanité, au delà de la venue du fils de Dieu au delà de sa venue parmi le peuple de Dieu, Israël, le grand dessein de Dieu est de faire connaître son fils à toute l'humanité.
Jésus est venu pour tous : noirs, blancs, jaunes, affligés, bien portants, pauvres ou riches.
Tout d'abord se sont les plus pauvres à qui est révélé la naissance de Jésus, les bergers, les gardiens de moutons, les plus pauvres parmi les pauvres, les SDF de l'époque, les rejetés du monde.
Jésus est venu pour tous : noirs, blancs, jaunes, affligés, bien portants, pauvres ou riches.
Tout d'abord se sont les plus pauvres à qui est révélé la naissance de Jésus, les bergers, les gardiens de moutons, les plus pauvres parmi les pauvres, les SDF de l'époque, les rejetés du monde.
Ceux qui ont le même toit que leurs moutons
Mais aujourd'hui ce sont les mages venus d'Orient qui vont à la rencontre de Jésus.
Des savants qui scrutent le ciel à la recherche de demain, à la recherche d'un monde meilleur, un monde épris d'Amour et de Justice
Guidé par une lumière céleste les mages vont à la rencontre du roi d'Israël, ces mages, ces païens, dans leur amour sont à la recherche du Soleil de Justice, ce Soleil qui embaume le coeur des hommes.
Les mages se prosternent devant l'enfant, l'Esprit pénètre ceux qui venus de loin ont reconnu plus que le Roi d'Israël: le roi au dessus de tous les Rois.
Le grand motif de notre joie doit être porté à tous, cette naissance qui a changer le cours de l'humanité en rétablissant les hommes en fils de Dieu doit parcourir le monde de tous les hommes.
C'est en recherchant la Grande Paix Intérieur en eux même que les Mages ont rencontré Jésus, le fils de Dieu, l'enfant du Monde pour le Monde