mardi 24 janvier 2012

Evangile du Mercredi 25 Janvier 2012;

Et c'est ainsi que les apôtres partiront enseigner le monde et que celui-ci deviendra un monde nouveau où les nations se confondrons dans la parole de Dieu
And so leave the Apostles taught the world that it will become a new world to confound the nations in the word of God 
Y así dejar a los Apóstoles enseñan al mundo, que se convertirá en un nuevo mundo, para avergonzar a las naciones en la palabra de Dios 
ولذا أترك الرسل تدريسها في العالم أن يصبح عالما جديدا لإرباك الدول في كلمة الله 
I tak zostawić Apostołów nauczył świat, że stanie się nowym światem, aby zawstydzić narodów w Słowo Boże 
因此離開使徒教導世人,將成為新的世界混淆在神 
И поэтому оставьте апостолов научил мир, что он станет новым мира, чтобы посрамить наций в слово Божие 
___________________________________
Saint Marc 16. 15 - 18
Mc 16:15-Et il leur dit : " Allez dans le monde entier, proclamez l'Évangile à toute la création.
Mc 16:16-Celui qui croira et sera baptisé, sera sauvé ; celui qui ne croira pas, sera condamné.
Mc 16:17-Et voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons, ils parleront en langues nouvelles,
Mc 16:18-ils saisiront des serpents, et s'ils boivent quelque poison mortel, il ne leur fera pas de mal ; ils imposeront les mains aux infirmes et ceux-ci seront guéris. "

Jésus est ressuscité d'entre les morts et il enseigne ses disciples bientôt avec la pentecôte ils seront revêtus de la force qui vient d'en haut, le Saint Esprit, ils seront remplit de la plus grande certitude et pourront porter la bonne nouvelle aux quatre coins de la terre, ils partiront annoncer au monde la paix que Jésus leur à donné la paix qui succite l'amour.  

Proclamez la bonne nouvelle à toutes le nations, le peuple Juif ne sera plus le seul à recevoir la parole de Dieu, mais c'est toute l'humanité qui sera comblée 
Mc 16:16-Celui qui croira et sera baptisé, sera sauvé ; celui qui ne croira pas, sera condamné.
Ce cours message appelle les hommes de toutes les nations et toutes les conditions à entrer dans une vie nouvelle à naître de nouveau par le baptême.

Le baptême le premier acte de la conversion, cet acte qui par la réception du Saint Esprit et là pour donner aux hommes la force, le courage et l'amour d'aller au devant de tous pour leur proclamer la bonne nouvelle : 
Le Christ est ressuscité le Christ est vraiment ressuscité, la vie est plus forte que la mort.

Celui qui ne croira pas, ne pourra avoir l'espérance de la vie éternelle.

Ceux qui n'auront pas entendu de bonne foi, la parole, qui n'auront pas eux accès à la lumière de la vérité seront regardés comme des hommes de bonne foi.

 en mon nom ils chasseront les démons

Ac 16:18-Elle fit ainsi pendant bien des jours. A la fin Paul, excédé, se retourna et dit à l'esprit : " Je t'ordonne au nom de Jésus Christ de sortir de cette femme. " Et l'esprit sortit à l'instant même.
 ils parleront en langues nouvelles
Ac 2:8-Comment se fait-il alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ?
Ac 2:9-Parthes, Mèdes et Élamites, habitants de Mésopotamie, de Judée et de Cappadoce, du Pont et d'Asie,
Ac 2:10-de Phrygie et de Pamphylie, d'Égypte et de cette partie de la Libye qui est proche de Cyrène, Romains en résidence,
Ac 2:11-tant Juifs que prosélytes, Crétois et Arabes, nous les entendons publier dans notre langue les merveilles de Dieu ! "
ils saisiront des serpents
Ac 28:3-Comme Paul ramassait une brassée de bois sec et la jetait dans le feu, une vipère, que la chaleur en fit sortir, s'accrocha à sa main.
Ac 28:4-Quand les indigènes virent la bête suspendue à sa main, ils se dirent entre eux : " Pour sûr, c'est un assassin que cet homme : il vient d'échapper à la mer, et la vengeance divine ne lui permet pas de vivre. "
Ac 28:5-Mais lui secoua la bête dans le feu et n'en ressentit aucun mal.

Et c'est ainsi que les apôtres partiront enseigner le monde et que celui-ci deviendra un monde nouveau où les nations se confondrons dans la parole de Dieu 
1Co 15:25-
Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait placé tous ses ennemis sous ses pieds.
1Co 15:26-
Le dernier ennemi détruit, c'est la Mort ;



 

Unité monétaire aux temps bibliques

Un talent est une unité de masse dans l'Antiquité grecque.
Sa valeur correspondait à la masse d'eau contenue dans un pied cube et pouvait donc varier en fonction de la valeur du pied retenue.

À Athènes, le talent avait un poids légal de 60 mines, soit 25,86 kg d'argent.
Une mine (grec ancien μνᾶ / mna) est une unité de masse en Grèce antique dont la valeur varie entre les régions.

À Athènes, elle vallait l'équivalent de 606 grammes. C'est aussi une unité de compte monétaire valant 100 drachmes, soit 432 grammes d'argent.

En monnaie de compte, le talent équivaut ainsi à 60 mines soit 6 000 drachmes.
La drachme (en grec ancien δραχμή / drakhmế) est le nom de plusieurs monnaies grecques depuis l’Antiquité.

Chaque cité frappait ses propres pièces, signe de son indépendance. Comme chaque cité avait son propre symbole, il existe de fait de nombreuses pièces différentes. Les plus célèbres sont les drachmes à la chouette d’Athènes.

La drachme est mentionnée tant dans la Bible que dans le Coran

Lc 15:8- " Ou bien, quelle est la femme qui, si elle a dix drachmes et vient à en perdre une, n'allume une lampe, ne balaie la maison et ne cherche avec soin, jusqu'à ce qu'elle l'ait retrouvée ? 
Lc 15:9- Et, quand elle l'a retrouvée, elle assemble amies et voisines et leur dit : "Réjouissez-vous avec moi, car je l'ai retrouvée, la drachme que j'avais perdue ! " 
Lc 15:10- C'est ainsi, je vous le dis, qu'il naît de la joie devant les anges de Dieu pour un seul pécheur qui se repent. 

On trouvait à cette époque le didrachme (valant 2 drachmes), le tétradrachme ou « statère » (valant 4 drachmes), et le décadrachme (valant 10 drachmes), dont certains font partie des plus belles monnaies connues. Les divisions de la drachme étaient l'obole, frappée en argent ou en bronze et le chalque, frappé en cuivre.

Le statère est une monnaie d'argent de la Grèce antique valant 2 ou 4 drachmes selon les régions.
L’obole (en grec ancien ὀϐελός / obelós et en attique ὀϐολός / obolós, d'abord « broche ») est une monnaie de la Grèce antique valant un sixième de drachme.

Selon les étalons monétaires, le chalque vaut un huitième ou un douzième d'une obole, qui est une monnaie d'argent.

A Athènes et dans les empires séleucide et lagide, l'obole est divisée en 8 chalques. En revanche, dans le Péloponnèse, en Béotie, en Thessalie, en Ionie et dans la mer Égée, l'obole est divisée en 12 chalques.

Dans le temps des empires diadoques, à l'époque hellénistique, un mercenaire était payé 1 drachme par jour en moyenne, pendant son service.